Traducciones
2012. He traducido "Placeres sencillos" de Jane Bowles pero me han dicho los herederos que no puedo subirla aquí, aunque ponga que es una traducción no autorizada. Si la queréis leer, os la puedo enviar por correo electrónico, como algo privado.
Para simplificar, estoy organizando cosas en el Blog, en la barra de navegación de las Páginas (fijas), que es la superior (y no la de Categorías del blog, que es la siguiente barra de navegación):
Página de traducciones en prosa en el blog (libros traducidos descargables, artículos, pasajes)
Página de traducciones de poemas y canciones en el blog
Otros:
Sobre el término empowerment
(2000)
Traducción del capítulo 1 (partes) de The Demon Lover.
On The Sexuality of Terrorism, de Robin
Morgan. Me felicita!
|
Reflexiones
Página de Recensiones y resúmenes en el blog (sobre artículos y libros)
Página de Reflexiones en el blog (con links a categorías de items recientes, y lista de links a reflexiones antiguas, salvo las que aparecen a continuación)
Otros:
Mofetas, de la lectura ONIRONAUTAS Y MOFETAS (Okupa El Laboratorio 3, noviembre 2002) (2009, nueva foto)
Reflexiones de una activista de baseWeb donde reuniré escritos antiguos revisados y escritos nuevos conectados a lo aprendido en el activismo social (anarquismo noviolento o pacifista y feminismo)
No pasaremos a la historia (pegatina, verano 2004) * Segunda versión (6 pegatinas en 1 p. Word, verano 2006)
Sobre la violencia misógina
(1999)
El poder y la mentira Carta
para Alberto, Carolina, María, Mariajosé, Nuria,
Pablo, Paco, Raúl, Susan, Yolanda, estudiantes de secundaria (enero 1995)
Penaliza el aborto,
reparte fusiles Carta a grupos políticos y de mujeres
a raíz de la ilegalización del aborto en la ex
Yugoslavia, febrero de 1992
Contra
chiste misógino (1981) En inglés
|