Conoce a... Georgia Douglas Johnson (Harlem Renaissance)
 "Maternidad negra" - "Motherhood/Black Woman" de Georgia Douglas Johnson
  
  
  
 Escuchar 
 el poema en Poets.org 
Motherhood / Black Woman
      Georgia Douglas Johnson
Don’t knock at my door, little child,
    I cannot let you in,
    You know not what a world this is
    Of cruelty and sin.
    Wait in the still eternity
    Until I come to you,
    The world is cruel, cruel, child,
    I cannot let you in!
Don’t knock at my heart, little one,
    I cannot bear the pain
    Of turning deaf-ear to your call
    Time and time again!
    You do not know the monster men
    Inhabiting the earth,
    Be still, be still, my precious child,
    I must not give you birth!
Publicado como “Motherhood” en The Crisis, October 1922 
, renombrado ‘‘Black Woman’’ en el segundo poemario de Georgia Douglas Johnson, Bronze: A Book of Verse 
 (1922) 
Traducido por michelle renyé para Georgia Douglas Johnson, Sisters. Workshops with Poems y mujerpalabra.net:
“Maternidad negra*” de Georgia Douglas Johnson
No llames a mi puerta, mi pequeña,
    no puedo dejarte entrar,
    no sabes cómo es este mundo 
    de pecado y crueldad.
    Aguarda en la queda eternidad
    hasta que yo venga a ti.
    El mundo es cruel, cruel, mi niña, 
    ¡no puedo dejarte entrar!
No llames a mi corazón, mi pequeño,
    no puedo soportar el dolor
    ¡de no atender tu llamada 
    una y otra vez!
    No conoces a los monstruos hombre 
    que habitan la tierra.
    Quieto, quieto, mi bebé,
    ¡no puedo darte a luz!  
*Nota de traducción: dados los cambios de título del poema por la autora, de Motherhood a The Heart of a Woman, finalmente opté por titularlo Maternidad negra.
![]()
    Sobre uso de este material:  poema original en inglés, domino público; de la traducción, se puede usar citando autoría y fuente
Webita publicada en octubre 2024. Actualizada en abril 2025