Child (de Winter Trees, 1963, publicación póstuma)
Por Sylvia Plath
Your clear eye is the one absolutely beautiful thing.
I want to fill it with colour and ducks,
The zoo of the new
Whose names you meditate--
April snowdrop, Indian pipe,
Little
Stalk without wrinkle,
Pool in which images
Should be grand and classical
Not this troublous
Wringing of hands, this dark
Ceiling without a star.

Bebé
Tu mirada, clara y redonda, es lo más absolutamente bello.
Quiero colorearla, llenarla de patos,
el zoo de lo nuevo,
y tú meditando los nombres:
copo de abril, pipa de la paz,
pequeño
tallo liso y suave,
estanque en que las imágenes
deberían ser grandiosas, clásicas,
y no este inquietante
apretarse las manos, este oscuro
cielo sin estrella polar.
Poema
traducido por michelle
(1998/2006)
Más de Sylvia Plath en Talking People